Информация для авторов

Правила по оформлению статей в журнале «Стоматолог»
Журнал «Стоматолог» является рецензируемым ВАК Республики Беларусь и входит в международные базы eLIBRARY.RU и Google Scholar

Правила составлены в соответствии с «Едиными требованиями к рукописям, представляемым в биомедицинские журналы», сформулированными Международным комитетом редакторов медицинских журналов.
К публикации принимаются только те печатные материалы, которые не были ранее опубликованы или одновременно направлены в другие печатные издания.
Авторам следует оформить полугодовую подписку на журнал, для размещения их статьи и получения авторских экземпляров. Оплата подписки на журнал «Стоматолог» проводится до публикации статьи. К статье должны быть приложены квитанции о подписке на полугодие на каждого автора статьи.
Ответственность за достоверность приводимых в опубликованных материалах сведений несут авторы статьи. Статья должна быть тщательно отредактирована, выверена, визирована всеми авторами и научным руководителем.
Обязательно предоставление материалов в печатном и электронном вариантах (Dedova.bsmu@mail.ru).

Перечень требований

Оформление

Формат текста статьи

— редактор MS WORD;
— шрифт Times New Roman;
— размер 14 пунктов;
— интервала между строками 1,5;
— ширина поля слева – 3 см, сверху и снизу – 2,5 см, справа – 1 см;
— нумерация страниц – внизу по центру;
— величины – в единицах Международной Системы (СИ);
— текст печатают на белой бумаге формата А4 в 3-х экземплярах

Объем статьи

— не менее 0,35 авторского листа (14 000 печатных знаков с пробелами)

Структура статьи

— название статьи, инициалы и фамилия авторов, сведения об авторах, резюме, актуальность, цель исследования, объекты и методы исследования, результаты исследования и их обсуждение, заключение, конфликт интересов, этика публикации, список литературы, references

Название статьи

— язык: русский и английский3

Сведения об авторах
(на русском и
английском языках)

— максимальное количество авторов – 4 человека;
— фамилия имя, отчество 1,2 ;
— ученая степень, звание;
— должность, место работы (название учреждения, кафедры, отдела);
— адрес для корреспонденции (рабочий почтовый индекс, адрес, телефоны, электронный адрес того автора, с кем следует вести редакционную переписку);

1 Если авторов несколько, у каждой фамилии и соответствующего учреждения отмечают цифровой индекс.
2  Фамилии авторов транслитерировать по системе BSI (British Standards Institution). Указывать официально принятый английский вариант наименования учреждений, в которых выполнялась работа

УДК

— обязательно;
— оформляют в библиотеке организации (места работы) автора

Резюме к статье

— язык: русский и английский3
— объем: 1700–1800 печатных знаков с пробелами (как в русском, так и в английском вариантах);
— структура: цель, объекты и методы, результаты исследования и их обсуждение, заключение, и ключевые слова

3Английский перевод должен быть выполнен профессионально (исключая автоматический перевод) и полностью соответствовать русскоязычной версии по смыслу и структуре.

Ключевые слова

— язык: русский и английский;
— количество: не более 6;
— приводят в соответствии со списком Medical Subject Heading (Медицинские предметные рубрики)

Актуальность

— отмечают не решенные ранее вопросы;
— краткий обзор литературы по данной проблеме;
— обязательны ссылки на работы других авторов, в том числе на публикации последних лет, включая зарубежные публикации в данной области

Цель работы

— сформулирована четко и обоснована

Объекты и методы
исследования

— детальная характеристика объектов исследований;
— описание использованных методов, оборудования, диагностических и лечебных технологий с указанием ссылок;
— в конце раздела кратко описывают методы статистического анализа

Результаты
исследования и их
обсуждение

— содержит результаты исследований, их иллюстрацию рисунками и таблицами;
— полученные результаты следует обсудить с точки зрения их научной новизны и сопоставить с соответствующими известными данными

Заключение

— должно быть четко сформулировано и отражает основные полученные результаты в соответствии с целью исследования с указанием их новизны, преимуществ и возможностей применения

Конфликт интересов

— авторы заявляют, что конфликт интересов отсутствует / The authors declare no conflict of interest

Этика публикации

Указать в конце статьи после конфликта интересов перед списком литературы:
— положительное заключение Комитета по этике учреждения, в котором выполнялась работа (с датой и номером протокола). Если есть необходимость, то и согласие от пациентов на публикацию описания клинических случаев

Таблицы,
иллюстрации,
формулы

— нумерация и название на русском и английском языках;
— названия располагают под иллюстрацией и над таблицей;
— в тексте делают ссылку на иллюстрации и таблицы (в круглых скобках: (рис. 1), (табл. 1));
— в подписях к микрофотографиям указывают увеличение (окуляр, объектив) и метод окраски или импрегнации материала;
— в случае использования иллюстраций, заимствованных из других источников следует давать ссылку на авторов иллюстрации;
— количество иллюстраций должно составлять 1–3–6–9 и т. д. (кратно 3-м);
— фотографии предоставляют в виде электронного файла в формате EPS и TIF с разрешением не менее 300 dpi (масштаб 1:1);
— диаграммы выполненные в приложении MS Excel, представляют как в формате.xls, так и в виде рисунка, что позволит провести их допечатную подготовку

Благодарности

— благодарности лицам и организациям за финансовую или личную помощь помещают в конце текста

Список литературы4

— библиографические данные на каждый русскоязычный источник оформляют на русском языке, в транслитерации5 (в латинском алфавите) и на английском языке;
— в оригинальных статьях следует цитировать не более 25-и источников, в обзорах литературы – не более 50;
— в статье исключаются ссылки на авторефераты диссертационных работ или диссертации;
— источники располагают и нумеруют в алфавитном порядке, вначале – русскоязычные, за далее – источники на других языках;
— ссылки в тексте в конце абзаца обозначают в квадратных скобках;
— в список литературы необходимо включать 4–5 ссылок на статьи, опубликованные в нашем журнале;
— ссылки на наш журнал следует обозначать – Стоматолог. Минск.

Пример оформления списка литературы см. ниже
На сайте http://www.translit.ru/ – программа транслитерации русского текста в варианте BGN

Структура
русскоязычной
библиографической
ссылки

— авторы (фамилия, инициалы);
— название статьи;
— название источника;
— выходные данные (название журнала или издательства, год издания, номер, страницы)

Структура версии
списка в латинском
алфавите

— авторы в транслитерации;
— название статьи в транслитерации;
— перевод названия статьи на английский язык [в квадратных скобках];
— название русскоязычного источника в транслитерации
— перевод названия источника на английский язык;
— выходные данные с обозначениями на английском языке (название журнала, год издания, номер, страницы)

doi6  

— если автор ссылается на статью, имеющую doi, следует это указать в конце ссылки;
— наличие doi статьи можно найти на сайте http://search.crossref.org или
https://www.citethisforme.com

Пример правильного оформления ссылки doi: doi.org/10.5468/ogs.2016.59.1.1

Сопроводительные
документы
(для 
справки обращаться
к ответственному
секретарю журнала
«Стоматолог»)

Проект:
— письмо с рекомендациями к публикации с места работы автора с печатью и подписью руководителя организации, и всех соавторов (для каждой указанной в рукописи организации необходимо предоставить отдельное сопроводительное письмо);
— положительное решение этического комитета организации – места работы автора;
— письмо с подписью всех авторов, подтверждающее, что рукопись ранее не публиковалась, в данный момент не находится в редакции другого журнала;
— ксерокопии разрешения Министерства здравоохранения Республики Беларусь (Министерств здравоохранения стран СНГ) на новые методы лечения, новые лечебные препараты и аппаратуру (диагностическую и лечебную);
— сведения о наличии или отсутствии конфликта интересов;
— информацию об источнике поддержки исследования в виде грантов, оборудования, лекарственных препаратов, наличии спонсора и его роли в определении структуры исследования и в принятии решения о представлении текста для публикации;
— письменную гарантию об отсутствии вознаграждений от фирм-производителей лекарственных препаратов, медицинского оборудования и материалов, в том числе конкурентов, способных оказать влияние на результаты работы

Порядок
рецензирования
статьи

— статью публикуют после рецензирования и одобрения редакционной коллегией;
— редакция оставляет за собой право сокращать, редактировать статьи и адаптировать их к рубрикам журнала;
— публикация 2-х и более статей одного автора в одном номере (выпуске) журнала возможна в виде исключения в случае предоставления ходатайства научного руководителя;
— материалы, не соответствующие правилам оформления, принимаются после доработки;
— переписка с членами редколлегии осуществляется по электронной почте (Dedova.bsmu@mail.ru);
— материалы статей, принятых к печати, остаются в редакции;
— повторная публикация статьи в других СМИ возможна только с письменного разрешения редакции

4Пример оформления списка литературы (обязательно предоставлять 2 списка – Литература и References)

Вид источника

Литература

References
Пример статьи
русскоязычной
 1 Дедова, Л.Н. Быстропрогрессирующий
периодонтит: методы лечения. Ч. 2 /
Л.Н. Дедова, А.В. Лапицкая // Стоматолог.
Минск. – 2014. – № 1 (12). – С. 11–16.
Dedova L.N., Lapickaja A.V.
Bystroprogressirujushhij periodontit: metody
lechenija. Ch. 2 [Aggressive periodontitis:
current methods. Part 2]. Stomatolog. Minsk. –
Stomatologist, Minsk. 2014, no. 1(12), pp.
11–16.
Пример тезисов
русскоязычных
2 Дедова, Л.Н. Энзимотерапия. Возможности
применения в стоматологии / Л.Н. Дедова,
М.В. Апанасович // Инновации в медицине
и фармации – 2016: сб. докладов
дистанционной научно-практической
конференции студентов и молодых
ученых,10 октября–17 ноября 2016 г. –
Минск : БГМУ, 2016. – С. 30–34.
Dedova L.N., Apanasovich M.V.,
Jenzimoterapija. Vozmozhnosti primenenija
v stomatologii [Enzyme therapy. Possibilities
of application in stomatology] Innovacii v
medicine i farmacii – 2016: sb. dokladov
distancionnoj nauchno-prakticheskoj
konferencii studentov i molodyh uchenyh
[Innovations in medicine and pharmacy –
2016: collection of reports of the remote
scientific-practical conference of students and
young scientists]. Minsk: BSMU

Пример книги
русскоязычной

3 Дедова, Л.Н. Терапевтическая
стоматология. Болезни периодонта. /
Л.Н. Дедова, Ю.Л. Денисова,
О.В. Кандрукевич, А.С. Соломевич. Минск:
Экоперспектива, 2016. – 268 с.
Dedova L.N., DenisovaJ u.L.,
Kandrukevich O.V., Solomevich A.S.
Terapevticheskaja stomatologija.
Bolezni periodonta. [Therapeutic
dentistry. Periodontal diseases] Minsk:
JekoperspektivaPubl., 2016. 268 p.

Пример статьи
англоязычной

4 Author A.A., Author B.B., Author C.C. Title of
article. Title of Journal, 2005, vol. 10, no. 2,
pp. 49–53.
Author A.A., Author B.B., Author C.C.
Title of article. Title of Journal, 2005, vol. 10,
no. 2, pp. 49–53.

С подробным изложением пунктов «Единых требований к рукописям, представляемым в биомедицинские журналы», разработанными Международным комитетом редакторов медицинских журналов, в частности этических вопросов, можно ознакомиться на сайте www.ICMJE.org.